ความหมายกับการแปล / จิรันธรา ศรีอุทัย
Call number: 418.02 จ529ค 2565 Material type:![Book](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
Item type | Current library | Collection | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
สำนักวิทยบริการ (Center) ชั้น 4 หนังสือทั่วไปภาษาไทย 000-400 | Non-fiction | 418.02 จ529ค 2565 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | 3000032384 | |
![]() |
สำนักวิทยบริการ (Center) ชั้น 4 หนังสือทั่วไปภาษาไทย 000-400 | Non-fiction | 418.02 จ529ค 2565 (Browse shelf(Opens below)) | 2 | Available | 3000032385 |
Browsing สำนักวิทยบริการ (Center) shelves, Shelving location: ชั้น 4 หนังสือทั่วไปภาษาไทย 000-400, Collection: Non-fiction Close shelf browser (Hides shelf browser)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
418 ก125ภ 2565 ภาษาศาสตร์ประยุกต์เพื่อการเรียนการสอนภาษาต่างประเทศ / | 418 ก125ภ 2565 ภาษาศาสตร์ประยุกต์เพื่อการเรียนการสอนภาษาต่างประเทศ / | 418.02 จ529ค 2565 ความหมายกับการแปล / | 418.02 จ529ค 2565 ความหมายกับการแปล / | 418.02 ว267ท 2563 ทฤษฎีและหลักการแปล = Theories of tranalation / | 418.02 ว267ท 2563 ทฤษฎีและหลักการแปล = Theories of tranalation / | 418.02 ว267ท 2563 ทฤษฎีและหลักการแปล = Theories of tranalation / |
หนังสือเล่มนี้เป็นความพยายามในการตอบคำถามเกี่ยวกับ การตรงความหมายระหว่างต้นฉบับและฉบับแปลตามหลักอรรถศาสตร์และวัจนปฏิบัติศาสตร์ โดยนำเสนอว่าความหมายมีหลายชนิด และเมื่อเป็นเช่นนั้น ผู้แปลควรมุ่งรักษาความหมายชนิดใดเมื่อแปลต้นฉบับประเภทต่าง ๆ
There are no comments on this title.