000 01527nam a2200277 a 4500
001 vtls000035820
003 MTX
005 20190508134139.0
008 041014s2545 th a b000 0 tha d
020 _a9741319746 :
_c270 บาท
039 9 _a201808211914
_bVLOAD
_c201502172321
_dVLOAD
_c200808150000
_dVLOAD
_c200412171522
_dVLOAD
_y200410141321
_zVirtuacat01
082 1 4 _a418.02
_bว217ก 2545
100 0 _aวัลยา วิวัฒน์ศร
245 1 0 _aการแปลวรรณกรรม /
_cวัลยา วิวัฒน์ศร
250 _aพิมพ์ครั้งที่ 1
260 _aกรุงเทพฯ :
_bคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย,
_c2545
300 _a540 หน้า ;
_c20 ซม.
504 _aบรรณานุกรม
505 _aลักษณะเฉพาะของตัวบทนวนิยายและเรื่องสั้น -- ทฤษฎีการแปล -- ทฤษฎีการแปลของตะวันตก -- ความสำคัญของการแปลจากต้นฉบับภาษาเดิม -- จากทฤษฎีสู่การปฏิบัติ -- การตรวจแก้ต้นฉบับแปล
650 4 _aวรรณกรรม
_xการแปล
040 _aBSRU
940 _a187418
940 _a187419 ฉ.2
942 _c1
999 _c29418
_d29418